[DỊCH | STV] Triêu Tần Mộ Sở

Dư vị cuối truyện - Tâm sự của Gấu, Hallie và Raph [TOÀN VĂN HOÀN]



Chia sẻ của Gấu :

Xin chào cả nhà mình là Gấu.

Trước hết mình xin cảm ơn mọi người, các bạn đọc, cô Raph, cô Hallie đã cùng mình hoàn thành bộ truyện này. Và để kết thúc nó thì mình xin được chia sẻ một chút với mọi người về quá trình edit cũng như cảm xúc về câu chuyện tình yêu của hai bạn Du-Tranh.

Lần đầu tiên khi mình đọc bản convert của truyện mình đã mê mẩn luôn, về văn phong cũng như cách xây dựng cốt truyện và nhân vật của tác giả, đúng gout của mình (he he).

Mình cực kì thích mấy truyện có văn phong bay bổng, lồng ghép nhiều hình ảnh so sánh. Giống như bộ trước là Tây Song Trúc cũng như vậy, có chút khó vì tác giả hay dùng các điển cố hay thành ngữ nhưng mà cảm ơn một lần nữa cô Raph đã giúp mình tra và hoàn thành những phần khó ơi là khó mà mình hoàn toàn bó tay.

Về cách xây dựng nhân vật thì em Du thì đúng là chuẩn mực 'thụ' trong lòng mình. Một người ngoài lạnh trong nóng, miệng lưỡi có chút cay độc nhưng tấm lòng lại ấm áp và son sắt cực kì. Bên ngoài làm đại thần, về nhà vẫn là một 'lão bà' tốt, hy sinh vì chồng con, vì gia đình đảm việc nước, giỏi việc nhà.

Còn Tần Tranh, thì cũng giống như bao nhiêu ông 'chồng' khác, đều là những đứa trẻ chưa lớn, không nhìn ra được những hy sinh mà Sở Du làm cho ảnh, chính vì thế dẫn đến những sai lầm về sau.

Thế nhưng theo mình, thì anh này cũng là một người ngay thẳng và có tấm lòng thủy chung. Hiểu lầm giữa hai người cũng không hẳn chỉ là lỗi của Tần Tranh, và Sở Du cũng không hề vô tội, lựa chọn của anh ấy là đến với một người đã có ánh trăng sáng trong lòng, và vốn dĩ ngay từ đầu người anh Tranh yêu là anh Mạnh trà xanh mà.

Ngoài ra, cách xây dựng các nhân vật khác cũng rất đời thường, cô em chồng Tần Dao có chút trẻ tuổi chưa trải sự đời, và bà mẹ chồng đầy khắc nghiệt. Những nhân vật mà chúng ta có thể dễ dàng bắt gặp ở ngoài đời thật. Do đó, mình đã quá mê mẩn bộ truyện nên mình đã đọc đi đọc lại rất nhiều lần, rồi quyết định edit truyện.

Thực ra đó cũng là một quyết định mang tính bồng bột lắm luôn vì mình cũng không có nhiều thời gian rảnh (và chủ yếu là mình lười nữa J)) nên khi đó mình cũng không chắc có thể hoàn thành bộ truyện hay không luôn >o< Thế nhưng vì quá là thích mà lúc ấy cũng mới vừa hoàn xong bộ Tây Song Trúc nên.... Mình liều luôn. Kết quả là đi được nửa đường thì dở dang vì bận đi kết hôn >o<. Kết hôn xong thì.... Mọi người biết đấy.... Nhưng có một điều cực kì may mắn là có cô Hallie đã giúp mình hoàn thành bộ truyện này. Ngàn lần cảm ơn cô. Cuối cùng vẫn có thể đi tới kết cục tốt đẹp của đại gia đình Sở Du.

Cuối cùng xin chúc mọi người một ngày tốt lành, mọi người có thể recommend cho bọn mình một vài đầu truyện tâm đắc cùng thể loại nhé. Xin cảm ơn <3.

Chia sẻ của Hallie :

Há lâu cả nhà, mình là Hallie.

Đầu tiên, xin chân thành cảm ơn các bạn đã chọn lựa và theo dõi Triêu Tần Mộ Sở giữa muôn vàn các tác phẩm hấp dẫn khác.

Mình rất vinh hạnh khi được đồng hành và góp sức trong hành trình đưa em nó đến đích cuối, cùng Raph và Gấu.

Đối với mình, Triêu Tần Mộ Sở không chỉ là một câu chuyện, mà nó còn chứa đựng văn hoá phục trang, lễ nghi, đời sống của Trung Hoa. Phải khen rằng, bên cạnh thiết lập nhân vật chắc tay, tác giả còn khá khéo léo khi lồng ghép những chi tiết như vải vóc, quan phục, hoa cỏ, luật sắt muối thời xưa vào truyện, để thông qua những tình tiết trong đó, chúng mình có thể biết thêm về văn hoá cổ đại nước bạn.

Sau một thời gian rất lâu kể từ đứa con tinh thần đầu tay, mình không nghĩ rằng sẽ tiếp tục làm thêm bất cứ bộ truyện nào khác. Nhưng có lẽ là ý trời, hoặc là duyên, mình gặp được cô Raph và quay trở lại vòng tròn truyện chữ này. Triêu Tần Mộ Sở không phải đứa con đầu tiên của mình, nhưng là sản phẩm đầu tiên mình có thể dùng danh dịch giả để đưa nó đến với mọi người. Tuy còn nhiều thiếu sót, nhưng hi vọng đã truyền tải được những tinh hoa mà tác giả muốn gửi gắm đến với mọi người.

Thật ra khi cô Raph hỏi mình về việc làm truyện, với người một thời gian dài làm ở mảng phim ảnh kịch truyền thanh như mình thật sự có chút e ngại, thậm chí còn sợ không thể đi được đến đâu. Liệu khi mình làm có hoà hợp được với mọi người không?

Mình từng đùa rằng, bộ truyện giống như một bức tranh đang được Raph và Gấu lên màu rất nhẹ nhàng hoà hợp, đến lúc mình vào lại như một nét màu đậm chói mắt. Nhưng may mắn với sự bao dung và góp ý của cô Raph, đã giúp mình từng bước dịu lại, dần dần hoà hợp hơn. Cảm ơn Raph và Gấu đã tạo cho mình cơ hội được hợp tác học hỏi. Cảm ơn 2 người đã chọn lựa, đưa đến cho mọi người một Triêu Tần Mộ Sở chuyển ngữ vô cùng tâm huyết.

Cuối cùng, một lần nữa, cảm ơn các bạn đã ủng hộ. Mọi sự âu cũng là duyên. Hi vọng Triêu Tần Mộ Sở sẽ trở thành mối duyên đẹp trong lòng bạn. Cảm ơn từng lượt xem, lượt like, comt của mọi người.

P.s: Tuy Triêu Tần Mộ Sở bản chữ đã kết thúc, nhưng bản Kịch truyền thanh vẫn còn mấy kì chưa ra. Mọi người nhớ lên Youtube hóng cùng mình nha (≧▽≦)!!

Chia sẻ của Raph :

Chào cả nhà, mình là Raph.

Bộ truyện bắt đầu từ 22/8/2017, đến lúc kết thúc khi mình gõ những dòng này là 1/7/2021. Bạn nào mà theo Triêu Tần từ những ngày đầu từ lúc bắt đầu lên Đại học thì hẳn là kết thúc nó vào lúc chuẩn bị ra trường rồi nhỉ ? =)) Cảm ơn chân thành những bạn độc giả đã kiên nhẫn đến thế cùng bộ truyện và cùng gia đình nhà Raph.

Cảm nhận về nhân vật thì mọi người đã nói nhiều rồi, vậy mình xin kể một chút về quá trình chúng mình chuyển ngữ bộ truyện phía sau hậu trường nha.

Lúc đầu mình biết tới truyện là qua bản convert. Lúc đó mình đã nghĩ, nhà mình nhất định phải làm bộ này rồi :3. Sau đó mình bận dần, không thể làm tiếp, nên đã tìm tới Gấu. Văn phong của Gấu và của mình khá tương đồng, lại thêm đã từng làm cùng nhau Tây Song Trúc suốt hai năm, nên chúng mình đã hợp tác với nhau khá thuận lợi mà không có nhiều tranh chấp gì. May ghê. :3 Thế là Gấu đã tiếp lửa cho mình lết tiếp thêm mấy chục chương nữa.

Sau này mình và Gấu đều khó có khả năng hoàn tác phẩm, truyện có nhiều lần dừng rất lâu, tưởng như sắp Drop rồi. Có bạn từng hỏi mình để dịch tiếp bộ truyện, nhưng một thời gian mình vô trang bạn ấy thì lại thấy bạn xóa đi. Thế là mình cũng âm thầm chủ động đi tìm các bạn dịch giả khác để gửi gắm. Nhất định phải là người đã hoạt động dịch thuật hoặc edit truyện một thời gian, nhất định phải là người có tình yêu với sinh tử văn, đó là tiêu chí tối thiểu của mình.

Thời điểm Hallie hỏi mượn mình phần thoại đã edit để làm kịch truyền thanh, thực ra là mình đã bắt đầu tăm tia Hallie làm dịch thuật cho truyện luôn rồi. Ahihi. Đến giờ chắc bạn ấy vẫn chưa biết bản thân đã bị rơi vào tầm ngắm ngay từ khoảnh khắc đầu tiên gửi tin nhắn cho mình. Cũng may, cả hai bên đều không dùng dằng, hợp tác thuận lợi, và bạn ấy đã phóng vèo vèo để được bản hoàn mà mọi người đang đọc ở đây, và đã hoàn thiện nó vượt ngoài mong đợi của mình. 

Đặc biệt, mình phải có lời cảm ơn riêng vì Hallie đã chủ động tìm hiểu và giải đáp những từ và đoạn đối thoại khó mà phải có nền tảng kiến thức về văn hóa-lịch sử Trung Quốc mới dịch được. Kết quả là một đống chú thích chi chít mà các bạn sẽ đọc được ở bản WordPress. :p

Văn phong của Trung Hoa Thuyết Thư vốn đã rất trau chuốt, cho nên bản chuyển ngữ Triêu Tần không chỉ khó ở phần chuyển sao cho đúng nghĩa, mà là chuyển đám văn hoa bay bướm của tác giả sao cho hay, nhưng vẫn phải dễ hiểu với người đọc. Mục tiêu là, nếu không cần chú thích, thì người đọc vẫn có thể hiểu 100% nội dung. Chú thích, thì hiểu 120% nội dung, tức là những ngữ nghĩa ẩn đằng sau mặt chữ. Hơn nữa, lúc đọc lên, kể cả là văn xuôi thì chúng mình vẫn có mục tiêu là nó phải có âm thanh nghe vần điệu nữa. :p Hy vọng, đọc từ chương đầu tới chương cuối tác phẩm, mọi người sẽ phần nào cảm nhận được sự cố gắng này của ba đứa tụi mình và có một trải nghiệm đọc/nghe hoàn hảo nhất.

Bốn năm của bản dịch Triêu Tần Mộ Sở, chính thức khép lại vào ngày hôm nay. Tuy nhiên, Triêu Tần vẫn còn ra tiếp kịch truyền thanh, mọi người hãy qua nhà Hallie để nghe tiếp nhé. Ngoài ra, nàng Gió đã viết tặng nhà Raph Đồng nhân phiên bản Hiện đại của Triêu Tần Mộ Sở, tên «Thiêu thân », hy vọng mọi người sẽ tiếp tục dành sự quan tâm cho bộ này trong tương lai gần.

Cảm ơn Gấu và Hallie đã dành rất nhiều thời gian cho bộ truyện. Cảm ơn tất cả độc giả đã ở lại để đọc đến tận những dòng này. Tạm biệt và hẹn gặp lại.


Bình luận văn minh lịch sự là động lực cho tác giả. Nếu gặp chương bị lỗi hãy "Báo lỗi chương" để BQT xử lý!
Sau khi sửa lỗi kết quả sẽ cập nhật tại trang Truyện mới cập nhật